让我痛苦吧简谱

时间:2024-11-30 02:47:27编辑:小松

求意大利歌曲《让我痛哭吧》的音译 用中文标记一下发音可以吗~读不来啊

歌谱:http://www.sooopu.com/html/102/102168.html
歌词:让我痛哭吧》-选自歌剧《雷娜都》
(亨德尔曲)
〖Lascia ch'io pianga〗
Armida, dispietata!
colla forza d'abisso
rapirmi al caro Ciel de’ miei contenti,
e qui con duolo eterno
viva mi tieni in tormento d'inferno.
Signor! Ah! per pietà, lasciami piangere!
Lascia ch'io pianga,
Mia cruda sorte
E che sospiri
La libertà!
Il duolo infranga
Queste ritorte,
De' miei martiri
Sol per pietà.

阿米达,你可知道?
你用强暴的力量,
永远地夺去了我生命的乐趣,
如今,我永世痛苦,
生活在那种地狱般的折磨中,
苍天!
啊,怜悯我,请让我痛哭吧!
让我痛哭吧!
残酷的命运,
多么盼望那自由来临;
多么盼望,
多么盼望那自由来临!
让我痛哭吧!
残酷的命运,
多么盼望那自由来临!
这样的痛苦,
我难以摆脱,
对这样的苦难没人同情啊!
对这样的苦难没人同情!


《让我痛哭吧》的原唱和歌谱(意大利版的歌词和原唱)

让我痛哭吧原唱:George Frideric HandelLascia ch'io pianga mia cruda sorte, E che sospiri la libertà! E che sospiri, e che sospiri la libertà! Lascia ch'io pianga mia cruda sorte, E che sospiri la libertà! Il duolo infranga queste ritorte de miei martiri sol per pietà, de miei martiri sol per pietà.E che sospiri la libertà! E che sospiri la libertà! 歌谱扩展资料《让我痛哭吧》选自亨德尔的歌剧《里那尔多Rinaldo》,剧本由罗西根据文艺复兴时期意大利诗人塔索的同名叙事诗所改编。歌剧叙述十字军战争时期,巴勒斯坦的圣殿骑士里那尔多爱上了贵族少女阿尔米列娜。《让我痛哭吧》是阿尔米列娜在花园里悲叹自己不幸的遭遇时咏唱的。中文译文让我痛哭吧!残酷的命运,多么盼望着,那自由的来临,多么地盼望,让我痛哭吧!残酷的命运,多么盼望着!人间的苦难,无穷无尽,对我这样的痛苦也无人怜悯,对我这样的痛苦也无人怜悯。多么地盼望!多么地盼望!参考资料来源百度百科-让我痛哭吧

想要《让我痛哭吧》意大利歌词读法 谢谢

歌词:让我痛哭吧》-选自歌剧《雷娜都》
(亨德尔曲)
〖Lascia ch'io pianga〗
Armida, dispietata!
colla forza d'abisso
rapirmi al caro Ciel de’ miei contenti,
e qui con duolo eterno
viva mi tieni in tormento d'inferno.
Signor! Ah! per pietà, lasciami piangere!
Lascia ch'io pianga,
Mia cruda sorte
E che sospiri
La libertà!
Il duolo infranga
Queste ritorte,
De' miei martiri
Sol per pietà.

阿米达,你可知道?
你用强暴的力量,
永远地夺去了我生命的乐趣,
如今,我永世痛苦,
生活在那种地狱般的折磨中,
苍天!
啊,怜悯我,请让我痛哭吧!
让我痛哭吧!
残酷的命运,
多么盼望那自由来临;
多么盼望,
多么盼望那自由来临!
让我痛哭吧!
残酷的命运,
多么盼望那自由来临!
这样的痛苦,
我难以摆脱,
对这样的苦难没人同情啊!
对这样的苦难没人同情!


《让我痛哭吧》的原唱和歌谱(意大利版的歌词和原唱)

歌谱:http://www.sooopu.com/html/102/102168.html
歌词:让我痛苦吧》-选自歌剧《雷娜都》
(亨德尔曲)
〖Lascia ch'io pianga〗
Armida, dispietata!
colla forza d'abisso
rapirmi al caro Ciel de’ miei contenti,
e qui con duolo eterno
viva mi tieni in tormento d'inferno.
Signor! Ah! per pietà, lasciami piangere!
Lascia ch'io pianga,
Mia cruda sorte
E che sospiri
La libertà!
Il duolo infranga
Queste ritorte,
De' miei martiri
Sol per pietà.

阿米达,你可知道?
你用强暴的力量,
永远地夺去了我生命的乐趣,
如今,我永世痛苦,
生活在那种地狱般的折磨中,
苍天!
啊,怜悯我,请让我痛哭吧!
让我痛哭吧!
残酷的命运,
多么盼望那自由来临;
多么盼望,
多么盼望那自由来临!
让我痛哭吧!
残酷的命运,
多么盼望那自由来临!
这样的痛苦,
我难以摆脱,
对这样的苦难没人同情啊!
对这样的苦难没人同情!
歌曲:是个视频,因为之前没有听过不知道是不是这个:http://tieba.baidu.com/f?kz=612034722


上一篇:大望写字楼

下一篇:没有了