one more time

时间:2024-09-20 07:18:28编辑:小松

one time again 和 one more time的区别

区别:一、意思不同1、one time again的意思是又有一次。2、one more time的意思是再来一次。二、语法结构不同1、one time有 表示一次,一下的意思,one time again,连起来表又一次。2、“数字+more”表另外多少,more放中间表再加若干的意思,故意思为再来一次。more放在数词和名词之间,表示“再加若干”,同数词连用,通常是放在中间。英语语法中,“数字+more”的意思是“另外的多少??”,故one more time 表示再来一次。扩展资料:除了one more time,还有again/once more。三个基本同义,可以互换。不同的是'one more time' 可以表示突发事件,即时性的。noce again=再次的只是强调的不同。noce again一般表示状态,或持续性事件。意思上,once again是再来一次=once more

one+More+last+time什么意思?

“One more last time”短语的确存在一定的歧义和混淆。如果将其翻译成汉语,意思可能是“再来一次最后一次”的意思,即再来一次并且这是最后一次。这种表述似乎存在一定的自相矛盾,因为“再来一次”和“最后一次”似乎是矛盾的。
但是在一些特定的语境中,这种表述可能会被用来表示“这是我们再来一次,所以这次必须是最后一次了”,意思是在一次机会中完成某个任务或实现某个目标。例如,在电影或音乐中的场景,也许指要再唱一遍或演奏一次,但是这是最后一次演唱或演奏。又或者,在比赛中运动员表示他们要再争取一次胜利,但这是他们最后的机会。
总的来说,“One more last time”这个短语所要表达的意思,需要根据具体的语境和情况来理解。


求一句英文翻译:(正因为我英语也不是很好,所以在理解你的讲解方面可能要比别人花更多的时间...)

人工翻译的,绝非机器

It was because of my English is not very good, so in your understanding may explain than others to spend more time with the German road environment is not very familiar with, so I feel very need to start as early as possible in cars, find their own inadequate, spend more time preparing, if November 5 learner drivers began, it is too tight a time, I did not grasp.


just one more thing 这句怎么理解more,在翻译里,是翻译为只剩下一项,但more不是更多的意思吗,

just“仅,只”,one“一个”,thing“事情,项目”,one thing就是“一件事情,一个项目”,容易理解,关键是more,在这儿不是“更多”意思,就是“再,有”的意思,总的翻译下来就是“就只再有一项了”。类似的用法还有很多,比如:ten more minutes 再用10分钟;老师讲完课之后说,no more“就这些”的意思。
如果还是不能理解,那记住就可以,下次不要再犯这样的错误就可以了。

希望帮助到你,学习进步。


上一篇:长城起点和终点在哪里

下一篇:没有了