《红楼梦》的作者是谁写的?
清代作家曹雪芹。《红楼梦》,中国古代章回体长篇小说,中国古典四大名著之一,通行本共120回,一般认为前80回是清代作家曹雪芹所著,后40回作者为无名氏,整理者为程伟元、高鹗,展现了真正的人性美和悲剧美,可以说是一部从各个角度展现女性美以及中国古代社会世态百相的史诗性著作。曹雪芹,名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,他以坚韧不拔的毅力,历经多年艰辛,终于创作出极具思想性、艺术性的伟大作品——《红楼梦》。艺术成就《红楼梦》语言成熟优美。其特点是简洁而纯净,准确而传神,朴素而多采,达到了炉火纯青的境界。小说中那些写景状物的语言,绘色绘声,使读者仿佛身临其境,无论是在思想内容上或是艺术技巧上都具有自己崭新的面貌,具有永久的艺术魅力,使它足以卓立于世界文学之林而毫不逊色。
《红楼梦》的作者是谁写的?
通行本前八十回是曹雪芹,后四十回是高鹗。120回本《红楼梦》被称通行本。底本是乾隆年间高鹗、程伟元搜集、整理出版的“全本”《红楼梦》,先有[程甲本],后有[程乙本],是现行最早的刊印版本。通行本长期被认为前八十回作者为曹雪芹,后四十回为高鹗续。不过近年来人民文学出版社已经将续书作者定为佚名,也就是说排除了高鹗续写,改为作者不详。80回本不叫《红楼梦》,而称之为《石头记》。与通行本最大不同是原本上有脂砚斋的朱批,又叫“脂批”。虽然《石头记》只有前八十回,但脂砚斋批语透露出很多作者“不写之写”,以及八十回后的结局伏笔。由于相当一部分版本题写有“脂砚斋重评石头记”字样,此版本也多以此为名。又细分为“甲戌本”“庚辰本”“蒙古王府本”“俄藏本”“靖藏本”等等。有些版本的时间,要比通行本的时间更早,也被红学家更推崇。不过,关于脂砚斋的资料极为匮乏,与毛宗岗、金圣叹父子比起来,脂砚斋是谁也是个“谜”。而且《石头记》各版本大多是胡适偶然得到“甲戌本”提出“新红学”之后才出现。已经是清末民初,也有很多读书人质疑其出现的时间点过于晚,认为《石头记》出现有些蹊跷。嘴没有争议的《红楼梦》:《红楼梦》爱好者,可以选择阅读《脂砚斋重评石头记》。脂砚斋的批语,对人物心理,社会常情,世俗礼教的把握和点评非常有参考价值。至于对应八十回后的伏笔,更是很多读书人不断挖掘的线索。当然,脂砚斋批语大多是文言,很多阅读理解相对费劲。也不适合初读者,有批语会影响阅读的连贯性。还有人纠结脂砚斋批语本《石头记》选择哪个版本,根本没必要,现行版本都是汇编诸多版本的合辑,普通读书人不需要分门别类研究。
文言文红楼梦
1. 红楼梦文言文版 红楼梦文言文版 作者:曹雪芹 红楼梦目录 第一回 甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀 第二回 贾夫人仙逝扬州城 冷子兴演说荣国府 第三回 托内兄如海酬训教 接外孙贾母惜孤女 第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫芦僧乱判葫芦案 第五回 游幻境指迷十二钗 饮仙醪曲演红楼梦 第六回 贾宝玉初试云雨情 刘姥姥一进荣国府 第七回 送宫花贾琏戏熙凤 宴宁府宝玉会秦钟 第八回 比通灵金莺微露意 探宝钗黛玉半含酸 第九回 恋风流情友入家塾 起嫌疑顽童闹学堂 第十回 金寡妇贪利权受辱 张太医论病细穷源 第十一回 庆寿辰宁府排家宴 见熙凤贾瑞起淫心 第十二回 王熙凤毒设相思局 贾天祥正照风月鉴 第十三回 秦可卿死封龙禁尉 王熙凤协理宁国府 第十四回 林如海捐馆扬州城 贾宝玉路谒北静王 第十五回 王凤姐弄权铁槛寺 秦鲸卿得趣馒头庵 第十六回 贾元春才选凤藻宫 秦鲸卿夭逝黄泉路 第十七回 大观园试才题封额 荣国府归省庆元宵 第十八回 皇恩重元妃省父母 天伦乐宝玉呈才藻 第十九回 情切切良宵花解语 意绵绵静日玉生香 第二十回 王熙凤正言弹妒意 林黛玉俏语谑娇音 第二十一回 贤袭人娇嗔箴宝玉 俏平儿软语救贾琏 第二十二回 听曲文宝玉悟禅机 制灯谜贾政悲谶语 第二十三回 西厢记妙词通戏语 牡丹亭艳曲警芳心 第二十四回 醉金刚轻财尚义侠 痴女儿遗帕惹相思 第二十五回 魇魔法叔嫂逢五鬼 红楼梦通灵遇双真 第二十六回 蜂腰桥设言传蜜意 潇湘馆春困发幽情 第二十七回 滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红 第二十八回 蒋玉菡情赠茜香罗 薛宝钗羞笼红麝串 第二十九回 享福人福深还祷福 痴情女情重愈斟情 第三十回 宝钗借扇机带双敲 龄官划蔷痴及局外 第三十一回 撕扇子作千金一笑 因麒麟伏白首双星 第三十二回 诉肺腑心迷活宝玉 含耻辱情烈死金钏 第三十三回 手足耽耽小动唇舌 不肖种种大承笞挞 第三十四回 情中情因情感妹妹 错里错以错劝哥哥 第三十五回 白玉钏亲尝莲叶羹 黄金莺巧结梅花络 第三十六回 绣鸳鸯梦兆绛芸轩 识分定情悟梨香院 第三十七回 秋爽斋偶结海棠社 蘅芜苑夜拟菊花题 第三十八回 林潇湘魁夺菊花诗 薛蘅芜讽和螃蟹咏 第三十九回 村姥姥是信口开河 情哥哥偏寻根究底 第四十回 史太君两宴大观园 金鸳鸯三宣牙牌令 第四十一回 拢翠庵茶品梅花雪 怡红院劫遇母蝗虫 第四十二回 蘅芜君兰言解疑癖 潇湘子雅谑补馀香 第四十三回 闲取乐偶攒金庆寿 不了情暂撮土为香 第四十四回 变生不测凤姐泼醋 喜出望外平儿理妆 第四十五回 金兰契互剖金兰语 风雨夕闷制风雨词 第四十六回 尴尬人难免尴尬事 鸳鸯女誓绝鸳鸯偶 第四十七回 呆霸王调情遭苦打 冷郎君惧祸走他乡 第四十八回 滥情人情误思游艺 慕雅女雅集苦吟诗 第四十九回 琉璃世界白雪红梅 脂粉香娃割腥啖膻 第五十回 芦雪广争联即景诗 暖香坞雅制春灯谜 第五十一回 薛小妹新编怀古诗 胡庸医乱用虎狼药 第五十二回 俏平儿情掩虾须镯 勇晴雯病补雀金裘 第五十三回 宁国府除夕祭宗祠 荣国府元宵开夜宴 第五十四回 史太君破陈腐旧套 王熙凤效戏彩班衣 第五十五回 辱亲女愚妾争闲气 欺幼主刁奴蓄险心 第五十六回 敏探春兴利除宿弊 时宝钗小惠全大体 第五十七回 慧紫鹃情辞试忙玉 慈姨妈爱语慰痴颦 第五十八回 杏子阴假凤泣虚凰 茜纱窗真情揆痴理 第五十九回 柳叶渚边嗔莺咤燕 绛芸轩里召将飞符 第六十回 茉莉粉替去蔷薇硝 玫瑰露引来茯苓霜 第六十一回 投鼠忌器宝玉情赃 判冤决狱平儿情权 第六十二回 憨湘云醉眠芍药茵 呆香菱情解石榴裙 第六十三回 寿怡红群芳开夜宴 死金丹独艳理亲丧 第六十四回 幽淑女悲题五美吟 浪荡子情遗九龙佩 第六十五回 贾二舍偷娶尤二姨 尤三姐思嫁柳二郎 第六十六回 情小妹耻情归地府 冷二郎一冷入空门 第六十七回 见土仪颦卿思故里 闻秘事凤姐讯家童 第六十八回 苦尤娘赚入大观园 酸凤姐大闹宁国府 第六十九回 弄小巧用借剑杀人 觉大限吞生金自逝 第七十回 林黛玉重建桃花社 史湘云偶填柳絮词 第七十一回 嫌隙人有心生嫌隙 鸳鸯女无意遇鸳鸯 第七十二回 王熙凤恃强羞说病 来旺妇倚势霸成亲 第七十三回 痴丫头误拾绣春囊 懦小姐不问累金凤 第七十四回 惑奸谗抄检大观园 矢孤介社绝宁国府 第七十五回 开夜宴异兆发悲音 赏中秋新词得佳谶 第七十六回 凸碧堂品笛感凄清 凹晶馆联诗悲寂寞 第七十七回 俏丫鬟抱屈夭风流 美优伶斩情归水月 第七十八回 老学士闲征危画词 痴公子杜撰芙蓉诔 第七十九回 薛文龙悔娶河东狮 贾迎春误嫁中山狼 第八十回 美香菱屈受贪夫棒 王道士胡诌妒妇方 第八十一回 占旺相四美钓游鱼 奉严词两番入家塾 第八十二回 老学究讲义警顽心 病潇湘痴魂惊恶梦 第八十三回 省宫闱贾元妃染恙 闹闺阃薛宝钗吞声 第八十四回 试文字宝玉始提亲 探惊风贾环重结怨 第八十五回 贾存周报升郎中任 薛文起复惹放流刑 第八十六回 受私贿老官翻案牍 寄闲情淑女解琴书 第八十七回 感秋声抚琴悲往事 坐禅寂走火入邪魔 第八十八回 博庭欢宝玉赞孤儿 正家法贾珍鞭悍仆 第八十九回 人亡物在公子填词 蛇影杯弓颦卿绝粒 第九十回 失绵衣贫女耐嗷嘈 送果品小朗惊叵测 第九十一回 纵淫心宝蟾工设计 。 2. 红楼梦文言文 芙蓉影破归兰浆,菱藕香深泻竹桥!我最喜欢的一句 我们一起分享!今天有时间找到这个网站,很多文学著作. 作者:曹雪芹 作品:问菊 内容: 欲讯秋情众莫知, 喃喃负手叩东篱。 孤标傲世偕谁隐, 一样花开为底迟? 圃露庭霜何寂寞, 鸿归蛩病可相思? 休言举世无谈者, 解语何妨片语时。 作品内容 年代:清 作者:曹雪芹 作品:葬花吟 内容: 花谢花飞花满天,红消香断有谁怜? 游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘? 闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无释处; 手把花锄出绣闺,忍踏落花来复去? 柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞; 桃李明年能再发,明年闺中知有谁? 三月香巢已垒成,梁间燕子太无情! 明年花发虽可啄, 却不道人去梁空巢也倾。 一年三百六十日,风刀霜剑严相逼; 明媚鲜妍能几时,一朝飘泊难寻觅。 花开易见落难寻,阶前闷杀葬花人; 独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。 杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门; 青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。 为奴底事倍伤神,半为怜春半恼春: 怜春忽至恼忽去,至又无言去不闻。 昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂? 花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞; 愿奴胁下生双翼,随花飞到天尽头。 天尽头,何处有香丘? 未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流; 质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。 尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧? 侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁? 试看春残花渐落,便是红颜老死时; 一朝春尽红颜老,花落人亡两不知。 3. 红楼梦文言文 芙蓉影破归兰浆,菱藕香深泻竹桥!我最喜欢的一句 我们一起分享!今天有时间找到这个网站,很多文学著作. 作者:曹雪芹 作品:问菊 内容: 欲讯秋情众莫知, 喃喃负手叩东篱。 孤标傲世偕谁隐, 一样花开为底迟? 圃露庭霜何寂寞, 鸿归蛩病可相思? 休言举世无谈者, 解语何妨片语时。 作品内容 年代:清 作者:曹雪芹 作品:葬花吟 内容: 花谢花飞花满天,红消香断有谁怜? 游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘? 闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无释处; 手把花锄出绣闺,忍踏落花来复去? 柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞; 桃李明年能再发,明年闺中知有谁? 三月香巢已垒成,梁间燕子太无情! 明年花发虽可啄, 却不道人去梁空巢也倾。 一年三百六十日,风刀霜剑严相逼; 明媚鲜妍能几时,一朝飘泊难寻觅。 花开易见落难寻,阶前闷杀葬花人; 独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。 杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门; 青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温。 为奴底事倍伤神,半为怜春半恼春: 怜春忽至恼忽去,至又无言去不闻。 昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂? 花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞; 愿奴胁下生双翼,随花飞到天尽头。 天尽头,何处有香丘? 未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流; 质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟。 尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧? 侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁? 试看春残花渐落,便是红颜老死时; 一朝春尽红颜老,花落人亡两不知! 4. 红楼梦的白话文与文言文有什么区别吗红楼白话文文言文 我不赞同《红楼梦》的语言是白话文这种说法,因为今天的白话文在五四以后再使用才正式在书面语中使用.《红楼梦》写于清末,时间上要早很多,所以里面的语言不是今天我们使用的白话文.而应该是一种类似于当时口语(白话)的半文半白的创作语言.请看《红楼梦》第一回第一句:“此开卷第一回也.作者自云:曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而借通灵说此《石头记》一书也,故曰“甄士隐”云云.” 这里很明显和白话文有区别,最明显的就是“云”“也”“故”“一书”等词都使用了文言意义和表达习惯.还是在第一回,随便摘一句:“封氏闻知此信,哭个死去活来.”这里的“闻知”也属文言.虽然有区别,但可以看得出,《红》的语言和我们今天的白话已经基本接近了,或者这是口语演化的两个不同阶段.。
红楼梦文言文翻译
1. 古文翻译【红楼梦】里的一段 若此物大不利于吾人,而吾人生活之意志为之破裂,因之意志遁去,而知力得为独立之作用,以深观其物,吾人谓此物曰壮美,而谓其感情曰壮美之情。 呜呼!宇宙一生活之欲而已,而此生活之欲之罪过,即以生活之苦痛罚之,此 即宇宙之永远的正义也。自犯罪自加罚,自忏悔自解脱。美术之务在描写人生之苦 痛于其解脱之道,而使吾(亻齐)冯生之徒于此桎梏之世界中,离此生活之欲之争斗, 而得其暂时之平和。此一切美术之目的也。夫欧洲近世之文学中,所以推格代之 《法斯德》为第一者,以其描写博士法斯德之苦痛及其解脱之途径最为精切故也。 若《红楼梦》之写宝玉,又岂有以异于彼乎! 王国维的,可查《红楼梦研究参考资料选(?)》人民文学出版社,195几年出版, 2. 求红楼梦古文翻译其中一个故事,随便一个 香菱学诗,大致可分三个步骤。 首先是拜黛玉为师,并在黛玉指导下细细品味王维诗。其次是一边读杜甫诗,一边尝试作诗。 其三是经历了两次失败,终于成功。香菱作的第一首诗比较幼稚,用语直露,把前人咏月习用的辞藻堆砌起来,凑泊成篇。 第一首诗香菱的第一首诗是这样的:月挂中天夜色寒,清光皎皎影团团。诗人助兴常思玩,野客添愁不忍观。 翡翠楼边悬玉镜,珍珠帘外挂冰盘。良宵何用烧银烛,晴彩辉煌映画栏。 香菱作的第一首诗比较幼稚,用语直露,把前人咏月习用的词藻堆砌起来,凑泊成篇。最大的问题是,全诗没有表达真情实感,了无新意。 诗中所用“月挂”“玉镜”“冰盘”等,词藻陈腐。所以黛玉说“被他缚住了”,即不能从前人的套子中跳出来.。 第二首诗香菱的第二首诗是这样的:非银非水映窗寒,试看晴空护玉盘。淡淡梅花香欲染,丝丝柳带露初干。 只疑残粉涂金砌,恍若轻霜抹玉栏。梦醒西楼人迹绝,馀容犹可隔帘看。 她的第二首诗就有所进步了。能用“花香”“轻霜”等比喻,又用“人迹”“隔帘”等情景烘托,渐渐放开了手脚。 但“玉盘”“玉栏”等词语仍有陈旧的气息,而且全诗在咏月色而不是月亮本身,有些跑题。所以黛玉说“这一首过于穿凿了”。 第三首诗香菱的第三首诗(即“梦中所得”的那一首)是这样的:精华欲掩料应难,影自娟娟魄自寒。一片砧敲千里白,半轮鸡唱五更残。 绿蓑江上秋闻笛,红袖楼头夜倚栏。博得嫦娥应自问,何缘不使永团圆?这首诗是成功的。 除首联外,句句都似非写月,但句句与月相关。用词典雅含蓄,设意新奇别致。 尤其是颔联,对仗工稳,言浅意深,堪称精妙。它最大的优点,是切合香菱自己的身世,借咏月而怀人,流露了真情实感。 这样,诗就不是空洞的而是有内容的了。香菱的成功,一方面说明了她自己的聪明与优雅素质,另一方面也说明了一个道理,即小说四十九回写众人看了她第三首诗所说的“天下无难事,只怕有心人”。 如此,香菱住在大观园里更为名正言顺,她做副册第一人也就顺理成章了。《红楼梦》中有许多诗词,这是今天读者的阅读难点之一。 许多人草草看过,以为作者无所用心,这是可惜的,书中诗词,往往是与故事情节融为一体的,每个人的诗作都有自己的特点,表现了不同人物不同的思想性格。有些诗作,还点明了人物的处境与命运归宿。 如上引香菱诗第三首中的“精华欲掩料应难”,实际就是在说香菱目前的情况。因此,仔细品味书中诗词,也是欣赏《红楼梦》的乐趣之一。 找不到完全合用的,lz自己修改一下吧。 3. 红楼梦现代文翻译 我来翻译下吧,用白话的语言。 此开卷第一回也.作者自云:因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而借"通灵" 之说,撰此一书也.故曰"甄士隐"云云.但书中所记何事何人?自又云:"今 风尘碌碌, 一事无成,忽念及当日所有之女子,一一细考较去,觉其行止见识,皆出于 我之上.何我堂堂须眉,诚不若彼裙钗哉?实愧则有余,悔又无益之大无可如何之日也 !当此,则自欲将已往所赖天恩祖德,锦衣纨э之时,饫甘餍肥之日,背父兄教育之恩, 负师友规谈之德, 以至今日一技无成,半生潦倒之罪,编述一集,以告天下人:我之罪 固不免, 然闺阁中本自历历有人,万不可因我之不肖,自护己短,一并使其泯灭也.虽 今日之茅椽蓬牖, 瓦灶绳床,其晨夕风露,阶柳庭花,亦未有妨我之襟怀笔墨者.虽我 未学, 下笔无文,又何妨用假语村言,敷演出一段故事来,亦可使闺阁昭传,复可悦世 之目,破人愁闷,不亦宜乎?"故曰"贾雨村"云云.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------作者我年轻的时候,有段经历,我想说给你听,把真实的故事呢,我把他遮掩起来,用“通灵宝玉”的视角,借用有“通灵宝玉”的这样一个说法,来写《石头记》这本书(注:《石头记》是《红楼梦》曾经用过的名字) 所以我故事里的人名有一个叫“甄士隐”(注:“甄士隐”的谐音就是“真事隐”把真实的事情隐去的意思)那我这个故事里,写的是什么人呢?我当年在红尘里忙碌,现在一事无成啊,忽然呢,想到当日我所遇见的女子,仔细思量,思考细节后,我觉得她们的行为举止才华见识,都在我以上,都比我好。为什么我堂堂一个男子汉,还不如一个小女子呢?我实在是愧疚啊,在今天后悔,对于现在的生活也没什么好处。 现在,我想要自己把过去那些我能倚靠的祖宗阴德,穿得好,吃得好的时候,所做的那些背离了我父亲兄长教育我的恩德,又辜负了我的师父良友规劝我的恩德,到今日啊,我是一计无成,什么成就也没有,大半生潦倒的这些种种罪状啊,写成一个集子,我要公示给天下人看。我的罪状啊,固然要被大家看到了,但是我不介意,为什么啊 ?因为闺阁里女子有才干有德行的人历历可数,绝对不可以因为我自己没有德行,我要把自己没德行的事实给掩盖起来,而让有才干的女子的事迹和我一起被抹杀消失。 今天,我生活的环境很不好,茅草房纸做窗,但是早上呢,有风清露晓,空气很好,有台阶前的杨柳,有庭院里的花草,风景很好,绝对不会因为我穷了,环境不好了,而妨碍我写下我这个故事的。我一定是要把它写出来的。 虽然我没怎么好好学习,我的笔下呢,也没有很优秀的文字,但是这又对于我写这篇故事有什么妨碍呢?我要用不真实的语言,好像道听途说一样的语言,我要写篇故事出来,既可以给我那些遇见的在闺阁里的女子立传,又可以写些东西来供世人消遣,这不也是件好事吗?所以故事里就有个人叫“贾雨村”,借他的口啊,我要说我自己的这个好故事。(注:“贾雨村”的谐音是“假语村”意思是“假语村言”就是不真实的语言,道听途说的语言,创造一个让你感觉,这个故事很虚无缥缈的样子的这么一个说故事的氛围)实在打得很幸苦,本来还想3句话说完,但是可能你呢,还在读初中或者高中,那么我就用比较正规的翻译方法,逐字逐句的翻下来,还加入了口语,更好理解一点。 参考资料:自己看的书。 4. 哪位大虾帮忙翻译一段简单的文言 这里是宝黛二人的谈话的文言化隐语.弱水现在通常被用来形容爱河情海,其实弱水的愿意是指古代许多浅而急的水流.它们不能用舟船过渡,古人认为是由于水嬴弱而不能载舟,称之为弱水.在《山海经》中就有记载.后来弱水又泛指艰险而遥远的河流.后来将弱水引申为爱河情海就是自《红楼梦》始.如果直译起来就非常没意思了:——小河沟很多,我只喝其中的一瓢水而已.——要是水淹了瓢怎么办?——不是水淹了瓢,水自己流自己的,瓢是自己伸到水里了而已.——水流停止了,珠子沉了怎么办?——求佛的心已经沾染了世俗的泥尘和飞絮,不要让鹧鸪鸟在春风里起舞.——佛门的第一戒是不打说大话呀?——就像佛家三宝佛、法、僧,也就是觉、正、净一样.所以这段对话应该结合二人的关系来意译:——尽管大观园里佳人无数,我只喜欢你一个人.——要是我让你烦恼了怎么办?——不是你让我烦恼的,喜欢上你是我自己惹到的烦恼,我自己承受.——如果我不同意呢?——那我就去当和尚.——不许说大话呀.——说到做到.。 5. 红楼梦里 的经典片段(古文版的) 经典片段一——“这个妹妹我曾见过的。” 宝玉早已看见多了一个姊妹,便料定是林姑妈之女,忙来作揖。厮见毕归坐,细看形容,一双似喜非喜含情目。 态生两靥之愁,娇袭一身之病。泪光点点,娇喘微微。 闲静时如姣花照水,行动处似弱柳扶风。心较比干多一窍,病如西子胜三分。 宝玉看罢,因笑道:“这个妹妹我曾见过的。” 贾母笑道:“可又是胡说,你又何曾见过他?” 宝玉笑道:“虽然未曾见过他,然我看着面善,心里就算是旧相识,今日只作远别重逢,亦未为不可。” 经典片段二——“嗳哟,我来的不巧了!” ……一语未了,忽听外面人说:“林姑娘来了。” 话犹未了,林黛玉已摇摇走了进来。 一见了宝玉,便笑道:“嗳哟,我来的不巧了!” 宝玉等忙起身笑让坐,宝钗因笑道:“这话怎么说?”” 黛玉笑道:“早知他来,我就不来了。” 宝钗道:“我更不解这意。” 黛玉笑道:“要来一群都来,要不来一个也不来,今儿他来了,明儿我再来,如此间错开了来着,岂不天天有人来了?也不至于太冷落,也不至于太热闹了。姐姐如何反不解这意思?” 宝玉因见他外面罩着大红羽缎对衿褂子,因问:“下雪了么?” 地下婆娘们道:“下了这半日雪珠儿了。” 宝玉道:“取了我的斗篷来不曾?” 黛玉便道:“是不是,我来了他就该去了。” 宝玉笑道:“我多早晚儿说要去了?不过拿来预备着。” 经典片段三——“也亏你倒听他的话。” 可巧黛玉的小丫鬟雪雁走来与黛玉送小手炉,黛玉因含笑问他:“谁叫你送来的?难为他费心,那里就冷死了我!” 雪雁道:“紫鹃姐姐怕姑娘冷,使我送来的。” 黛玉一面接了,抱在怀中,笑道:“也亏你倒听他的话。我平日和你说的,全当耳旁风,怎么他说了你就依,比圣旨还快些!” …… 薛姨妈因道:“你素日身子弱,禁不得冷的,他们记挂着你倒不好?” 黛玉笑道:“姨妈不知道。 幸亏是姨妈这里,倘或在别人家,人家岂不恼?好说就看的人家连个手炉也没有,巴巴的从家里送个来。不说丫鬟们太小心过余,还只当我素日是这等轻狂惯了呢。” 薛姨妈道:“你这个多心的,有这样想,我就没这样心。 经典片段四——“你死了,我做和尚” “你也不用哄我,从今以后,我也不敢亲近二爷,二爷也全当我去了。” 宝玉听了笑道:“你往那去呢?” 林黛玉道:“我回家去” 宝玉笑道:“我跟了你去。” 林黛玉道:“我死了。” 宝玉道:“你死了,我做和尚。” 林黛玉一闻此言,登时将脸放下来,问道: “想是你要死了,胡说些什么!你家到有几个亲姐姐亲妹妹呢,明儿都死了,你几个身子去作和尚?明儿我倒把这话告诉别人去评评。” 经典片段五——“你放心” 林黛玉道:“你死了倒不值什么,只是丢下了什么金,什么麒麟,可怎么样呢?”一句话又把宝玉说急了,赶紧上来问道: “你又说这话,到底是咒我,还是气我呢?” 林黛玉见问,方想起前日的事来,遂自悔自己又说造次了,忙笑道: “你先别急,我原说错了。这有什么的,筋都蹦起来,急得一脸汗。” 一面说,一面禁不住进前伸手替他试面上的汗。 宝玉瞅了半天,方说道:“你放心”三字, 林黛玉听了,怔了半天,方说道: “我有什么不放心的?我不明白这话。 你倒说说怎么放心不放心? 经典片段六——“你就知道你的心,不知道我的心不成?” 不料自己未张口,只见黛玉先说道:“你又来做什么?横竖如今有人和你玩,比我又会念,又会作,又会写,又会说笑,又怕你生气拉了你去,你又做什么来?死活凭我去罢了!” 宝玉上来忙悄悄说道:“你这么个明白人,难道连‘亲不见疏,先不僭后’也不知道?我虽糊涂却明白这两句话。头一件,咱们是姑舅姊妹,论亲戚,他比你疏。 第二件,你先来,咱们两个一桌吃,一床睡,长的这么大了,他是才来的,岂有个为他疏远你?“ 林黛玉啐道:“我难道叫你疏远他?我成了个什么人了呢!我是为我的心。” 宝玉道:“我也为的是我的心,难道只知道你的心而不知道我的心不成? 经典片段七——“原来是只呆雁” 宝钗见他怔了,自己倒不好意思的,丢下串子,回身才要走,只见林黛玉蹬着门槛子,嘴里咬着手帕子笑呢。 宝钗道:“你又经不得风吹,怎么又站在风口里?” 林黛玉:“何曾不是在屋里的,只因听见天上一声叫唤,出来瞧了瞧,原来是个呆雁。” 薛宝钗道:“呆雁在那里呢?我也瞧一瞧?” 林黛玉道:“我才出来,他就‘忒儿’一声飞走了。” 口里说着,将帕子一甩,向宝玉脸上摔来。宝玉不妨正打在眼上,“唉呦”了一声。 宝玉正自发怔,黛玉将帕子摔了过来,正碰在眼上,倒唬了一跳,问是谁。 黛玉摇着头笑道,“不敢是我失了手。 因为宝姐姐要看呆雁,我比给他看,不想失了手。” 宝玉揉着眼睛,待要说什么,又不好说了。 经典片段八——“……必须先从家里自杀自灭起来,才能一败涂地!” 凤姐陪笑道:“我不过是奉太太的命来,妹妹别错怪我。何必生气。” 因命丫鬟们快快关上。平儿丰儿等忙着替待书等关的关,收的收。 探春道:“我的东西倒许你们搜阅,要想搜我的丫头,这却不能。我原比众人歹毒,凡丫头所有的东西我都知。 6. 文言文早已经随着时代发展成现代文,我们学习文言文是为了培养情操 文学素养 ,学的是意境,技巧,古诗词的优美,而不是死记硬背文言文本身.而翻译,只是表达最基本的意思,并不能体现出文言文本身的价值,说的明白点,就是让不懂汉字的人看明白这本书的意思.就像我们读莎士比亚,看英语大片,唱Machel Jackson的歌,只是大略明白大体意思,并不能像英语国家一样深深理解它们的美妙,语言是不通的,但是每个国家的文化都是独一无二的,虽然我是学英语的,但我更喜欢李白李清照,O了吗?。