所谓同声传译(simultaneousinterpreting),就是指口译译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。
同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。
当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式,就是一边在说外语,一边说中文。
上一篇:云竹
下一篇:台州市区号
相关文章
刘燕铭
09月11日
人生观的核心
09月07日
ps快捷键大全表格图
09月02日
欧美四级片
09月01日
护理心理学
08月31日
射影
08月27日
最新文章
高的食材净化机
正在播放13岁幼
百润股份
电竞电视剧大全
沃尔沃车型
鹿鼎记黄晓明版未删减全集
热门文章
阳春面是什么面
黑裤子配什么鞋
自己做汤圆
康乃馨的花语和寓意
slowly的比较级
我国有多少个县